Mangacotecast #11: Tradução e Adaptação

mxsy0c9

Olá! Está no ar a décima primeira edição do Mangacotecast, o podcast de mangá do Animecote e do Yopinando que também conta com a participação de pessoas de outros blogs/sites eventualmente. Nessa edição Eu (Evilasio Junior), Tadashi Katsuren e a nossa Batwoman especialista Rafaela, lá do Elfen Lied Brasil, nos juntamos ao nosso amigo Blue (Luis) para falar sobre tradução e adaptação de mangás.

Duração: 02:10:39

Blocos:

  • 00:00:00 – Introdução
  • 00:09:39 – Pontos importantes sobre Tradução e Adaptação de Mangá
  • 01:28:19 – Melhores e Piores Traduções e Adaptações que Lembramos
  • 01:57:41 – Considerações finais

Blogs/Sites/Comunidades Participantes:

Músicas das Transições:

  • Transição para Bloco 1 – “Silly” by Leo Leiri
  • Transição para Bloco 2 – “Answer” by BUMP OF CHICKEN
  • Transição para Considerações finais – “Asadoya Yunta” by Rimi Natsukawa
  • Encerramento – “Stronger Than You” by Estelle

MyAnimeList dos Participantes:

BGM’s:

  • “Sorriso Contagiante” by Luis Henrique
  • “Fantástica Aventura” by Gota Mágica
  • “Geração dos Sonhos” by Bruna Garcia
  • “Eu vou dizer adeus” by Luís Henrique
  • “Encerramento brasileiro de Dragon Ball” by Gota Mágica
  • “Espelho” by Sônia Santhelmo
  • Darker than black – Kuro no keiyakusha OST
  • Noragami OST
  • “Hohoemi no Bakudan” by Matsuko Mawatari
  • “Makafushigi Adventure” by Hiroki Takahashi
  • “Daydream Generation” by Matsuko Mawatari
  • “Sayonara bye bye” by Matsuko Mawatari
  • “Romatikku Ageru Yo” by Ushio Hashimoto
  • “Omokage” by Megumi Hayashibara